Frauenlyrik
aus China
青春 |
Jugend |
所有的结局都已写好 | Jedes Ende ist beschrieben worden |
所有的泪水也都已启程 | Alle Tränen haben sich auf die Reise gemacht |
却忽然忘了是怎麽样的一个开始 | Doch ich habe plötzlich vergessen, wie der Anfang war |
在那个古老的不再回来的夏日 | In jenem uralten Sommer, der nie mehr wiederkehren wird |
无论我如何地去追索 | Wie sehr ich auch suche |
年轻的你只如云影掠过 | Dein junges Du gleitet nur wie ein Wolkenschatten vorbei |
而你微笑的面容极浅极淡 | Und dein so fahles und blasses Lächeln |
逐渐隐没在日落後的群岚 | Verschwindet langsam hinter den Bergen nach Sonnenuntergang |
遂翻开那发黄的扉页 | Dann öffne ich das vergilbte Titelblatt |
命运将它装订得极为拙劣 | Das Schicksal hat es wirklich schlecht gebunden |
含著泪我一读再读 | Mit Tränen in den Augen lese ich es wieder und wieder |
却不得不承认 | Doch kann ich nicht anders, als zuzugeben |
青春是一本太仓促的书 | Die Jugend ist ein zu hastiges Buch |